Khusro s-a născut în 1253 d.Hr. în Patiyala, India, strămoșii săi paterni aparțineau tribului nomad al Hazaras din Transoxiana, care a traversat râul Indus și a migrat în India în secolul al XIII-lea. Tatăl lui Khusro l-a slujit pe sultanul din Delhi, Shamsuddin Il-tutmish, într-o poziție înaltă, iar Amir Khusro a fost educat în teologie, persană și Coran. De la mama sa care era de origine hindustaniască și de la bunicul său matern a dobândit ambele, o intimitate cu limbile locale, precum și o înrădăcinare în ambianța culturală imediată. Când tatăl său a murit, când Khusro avea doar opt ani, el a intrat
in the immediate cultural ambience. When his father died when Khusro was only eight he came under the care of his maternal grandfather.
Amir Khusro was writing poetry from a tender age. His genius thrived and sustained itself with the support of his industrious temperament and, indeed the fortune of getting generous patrons in nobles, princes and kings. He emerged as one of the most original poets of India, innovating new metaphors and similes. To him the sun, for instance, would be the galloping deer, streams of fire, darts in the sky, washing agent for water and earth, and so on.
With his second collection of verses, Wast-ul-Hayat, Amir Khusro's name spread from house to house, wide and far and he came to be known in Persia as well. The famous poet of Persia, Sa'di sent him compliments.
It was with his long, unique poem, Qiran-us-Sa'dain, written with ceaseless labour of six months, at the age of thirty six, that Khusro became the poet-laureate of King Kaiqobad at Delhi. This poem also got named as Mathnavi dar Sifat-I-Delhi because it is embellished with rich and poetic descriptions of Delhi that was the Garden of Eden for Khusro. The poem is soaked in his love for Delhi ; he also writes on the mutual love between Hindus and Muslims there.
In Nuh Sipihr (1318), Khusro's fascination with India's birds and animals, flowers and trees, its languages and people finds an impassioned expression. It was indeed due to his Sufi orientation, acquired mainly from his spiritual mentor, Nizamuddin Auliya, that he chooses to appreciate some aspects of Hindu religion and customs in Nuh Sipihr. In fact, through an anecdote in Hasht-Bihisht, he preaches religious toleration by narrating a dialogue between a Muslim Haji going to Mecca and a Brahmin pilgrim going to Somnath. Amir Khusro's poetry offers a powerful metaphor for secular thinking and living.
He wrote poetry in Persian as well as what he called Hindvi,a combination of local Bhojpuri and Persian, which later evolved into Hindi and Urdu.
He composed songs and riddles in the more common spoken dialect of the time, called "Dehlavi Hindi" though he himself did not take these seriously they appealed greatly to the common people. Jawaharlal Nehru,the first Prime minister of Independant India in his book,"Discovery of India" (1961) has ritten "Khusro's enduring fame in India rests on the riddles, quibbles and songs written by him".
Khusro's contribution to the Hindi language and Hindi poetry is even acknowledged by the hindi critics of today. The language he used later developed into Hindustani. Many of his poems are even today used in Hindustani Classical as bandishes and as ghazals by Ghazal singers.
His deep and growing attachment with Nizamudddin Auliya, took him away from more worldly ambitions and he turned more and more to spiritual seeking and ecstasy. When Nizammudin Auliya passed away Khusro tore his clothes and blackened his face and went to his master's grave. In a few months' time, in 1325 A.D., Khusro too passed away and was buried near that grave as desired by the master. These graves are a place of pilgrimage for both Hindus and Muslims to the present day
Read more →
A News Came
Aaj Basant Manaalay (Celebrate Spring Today)
Aaj Rung Hai
Babul
Bahut Kathin Hai
Beholding Your Appearance
Celebrate Spring Today
Chaap Tilak
Chashmay mastay
Couplet
Couplet 1
Couplet 10
Couplet 11
Couplet 2
Couplet 3
Couplet 4
Couplet 5
Couplet 6
Couplet 7
Couplet 8
Couplet 9
Dear Father
Dye Me In Your Hue
Ecstatic Eyes
Every Secthas A Faith
Har Qaum Raast Raahay
I'Ve Just Had An Affair
Just A Glance
Ke Saawan Aaya {Rains Have Come}
Khabaram raseed imshab
Main to piya say naina lada aayi ray
Man Kunto Maula
Master
Mohay Apnay Hi Rung Mein
Mora Jobana (My Youth)
My Youth
Nami Danam...
Persian Poem
Rains Have Come
Sakal Bun
The Yellow Mustard Is Blooming
Too Much Difficult
Tori Soorat Kay Balihaari
What A Glow Everywhere I See
Full title list →
sursa:Amir Khusro - Poems by the Famous Poet
Marcaje